Contenu | Navigation | Politique d'accessibilité | Crédits Lettre internet

Rencontres

Le Festival franco-anglais de poésie - La Traductière à l'Arsenal

Mardi 13 décembre à 18h30

Hors les murs

à la Maison des étudiants canadiens

Du Festival franco-anglais de poésie à la Bibliothèque de l’Arsenal

 

La Mel partenaire de longue date du Festival s'associe à cette soirée avec Jacques Rancourt, directeur du Festival franco-anglais de poésie pour célébrer celui-ci.

Traductions multiples et réciproques de leurs poèmes entre poètes, œuvres artistiques, partitions musicales et films vidéo autour des mêmes poèmes : voilà le capital qu’a engrangé pendant plus de trente ans le Festival franco-anglais de poésie.
Voilà aussi ce qui constitue la donation faite par le Festival et par sa revue la Traductière à la Bibliothèque de l’Arsenal : de 1976 jusqu’à 2014, dernière année sous la direction du poète québécois Jacques Rancourt, plusieurs dizaines de dossiers annuels de correspondance avec poètes et artistes, plus quelque 450 œuvres graphiques, 130 partitions musicales et 100 films vidéo, tous généreusement inclus dans la donation par leurs auteurs.
Autant dire que les archives recueillies par l’Arsenal offriront aux chercheurs quantité de pistes à explorer, qu’ils s’intéressent à la traduction de poésie, aux relations entre art et poésie, à la comparaison de créations artistiques multiples autour d’un même poème, ou encore aux thématiques communes explorées à la fin du siècle dernier et au début de celui-ci par l’ensemble des participants.
La Maison des écrivains et de la littérature a hébergé le Festival pendant sept ans, de 1993 à 1999, soit la période la plus longue avec celle conjointe du Centre culturel canadien et du Centre Pompidou au début des années quatre-vingt. Elle s’associe aujourd’hui à l’événement historique que constitue l’entrée de ces archives à la Bibliothèque de l’Arsenal. 

Participeront à cette soirée ouverte à tous Claire Lesage, conservatrice en chef de la Bibliothèque de l’Arsenal, Stéphane Konopczynski, directeur du service des Affaires culturelles de la Délégation générale du Québec, les poètes Marilyn Hacker et Valérie Rouzeau, qui évoqueront leur expérience au sein des ateliers de traduction, Jacques Rancourt, directeur du Festival et de la Traductière de 1982 à 2014, ainsi que Sylvie Gouttebaron, directrice de la Maison des écrivains et de la littérature. 
Le court-métrage sur le Festival Et tangue la langue, réalisé par Benoît Falize à la Maison des écrivains en 1997, y sera également projeté.
La rencontre sera suivie d’un pot de l’amitié offert par la Délégation générale du Québec.

à la Maison des étudiants canadiens
31, boulevard Jourdan – Paris 75014
(RER Cité universitaire, entrée libre)