Contenu | Navigation | Politique d'accessibilité | Crédits Lettre internet

Les écrivains / adhérents

Luba Jurgenson

Roman / Essais / Traduction
photo Luba Jurgenson

Je me vois comme un être à deux têtes, à deux cultures, traversée par des courants d’air langagiers, habitant un espace entre deux langues (le français, ma langue d’écriture depuis 1977 et le russe, la langue de l’enfance), toujours prise par le souci de traduire le monde qui n’en finit pas de se revêtir d’opacité.

Les thèmes sur lesquels je travaille depuis plusieurs années sont : le destin de l’Europe et notamment, les deux totalitarismes (soviétique et allemand) et la façon dont ils ont façonné insidieusement l’esthétique européenne (et, partant, l’éthique). Mais aussi : comment ce réel-là se dérobe au dire, comment les mots pour le dire acquièrent leur vie propre en passant d’une langue à l’autre, comment l’être de la langue – ma seule véritable demeure – est toujours en exil du réel.

Bibliographie

– Au lieu du péril, Verdier, 2014 (Prix Valéry Larbaud 2015)
– Trois contes allemands, roman, éd. Pierre-Guillaume De Roux, 2012
– Création et tyrannie, essai, Cabris, Sulliver, collection « Archéologie de la modernité », 2009 L’expérience concentrationnaire est-elle indicible ?, éditions du Rocher, 2003
– Boutique de vie, roman, Actes Sud, 2001
– Tolstoï, Pygmalion, 1998
– Education nocturne, roman, Albin Michel, 1994 (traduit en russe, 2009)
– Le Soldat de Papier, roman (Prix des Grandes Ecoles), Paris, Albin Michel, 1989 (traduit en allemand, 1993).
– Une autre vie, roman, Paris, Lieu commun, 1986
– L’Autre, roman (Prix de la Société des Gens de Lettres), Paris, Albin Michel, 1984
– Avoir sommeil, nouvelles, Paris, Gallimard, 1981

Maître d’œuvre de l’édition intégrale des Récits de la Kolyma de Varlam Chalamov, Lagrasse, Verdier, 2003.

Edition et direction d’ouvrages
– Tatouages et dessins du Goulag de Danzig Baldaev, avec Elisabeth Anstett, éd. des Syrtes, 2013
– Julius Margolin, Le Livre du retour, édition établie, annotée et préfacée, Le Bruit du Temps, 2012
– Ivan Tchistiakov, Journal d’un gardien de camp, édition préfacée et annotée, Denoël, 2012.
– Journal de Nelly Ptachkina (une jeune fille juive dans la tourmente de la guerre civile), éd. des Syrtes, 2011
– Julius Margolin, Voyage au pays des Ze-Ka, édition établie, annotée et postfacée, Paris, Le Bruit du temps, 2010
– Lettres au bourreau, collectif, préfacé et annoté, Anabet, 2009 (traduit en italien, 2011).
– C’était ainsi : un adolescent au Goulag de Iouri Tchirkov, édition préfacée, éd. des Syrtes, 2009
– Varlam Chalamov, Récits de la Kolyma, édition préfacée et annotée, Lagrasse, Verdier, 2003
– Cahiers d’Abram Cytryn (chroniques du ghetto de Lodz), édition préfacée, Albin Michel, 1993
– Moscou (dir. en collaboration avec Anne Codefy), Autrement, 1989, (traduit en italien, 1991)

Textes et essais
– « Espaces illégitimes » in Un Ciel de sang et de cendres, Piotr Rawicz et la solitude du témoin, sous la direction d’Anny Dayan Rosenman et Fransiska Louwagie, Paris, Kimé, 2013.
– « Hitler donne une ville aux Juifs : le camp de Terezin (Theresienstadt), la part du caché, la part du révélé » in La Shoah. Théâtre et cinéma aux limites de la représentation, sous la direction d’Alain Kleinberger et de Philippe Mesnard, Paris, Kimé/Bruxelles, Fondation Auschwitz, 2013.
– « La rue », extrait de roman, in Pierre Ouellet (dir.) Les Ecrits, Montréal, avril 2010, « L’heure du loup », nouvelle, Paris, La Croix, août 2006.
– « La clepsydre », nouvelle, Paris, La Croix, août 2003.
– « Le paravent », nouvelle, in Nicole Czechowski (dir.) Mères et fils, Autrement, 2001
– « L’outre-pays », récit, in Nancy Huston & Leïla Sebbar (dir.), Une enfance d’ailleurs, 17 écrivains racontent, Belfond, 1993, réédition J’ai lu 2002 (traduit en anglais)
– « Espaces illégitimes »/« Unrechtmässige Räume », in Monique Viannay (dir.) Ecrire, entre deux langues/Schreiben, zwischen zwei Sprachen, Sirene (revue bilingue), 1991
– « La voix du sang », récit, in Adine Sagalyn (dir.) Voix de pères, voix de filles, Quinze femmes écrivains parlent de leur père, Paris, éd. Maren Sell, 1988, p. 105-118 (mis en scène par Sabrina Delarue aux Subsistances, Lyon, 1999).
– « Le rêve de Descartes », nouvelle, in Marie-Aude Albert (dir.) Diagonales dostoïevskiennes, mélanges en l’honneur de Jacques Catteau, Paris, Presses universitaires de Paris-Sorbonne, 2002
– « Anita », nouvelle, Paris, Le Serpent à plumes, n° 9, automne 1990, réédition en volume, Le Serpent à plumes, 1994
– « Le corps : une géographie inavouable », in Quelle Russie ? (dir. par Anne Coldefy), Autrement, 1993

Extraits

Walter s’endort, et il voit en rêve le tombeau de Saint Sébastien. Sur la pierre tombale, il est écrit :

Symphonienkonzert im Deutschen Opernhaus
15 Juli 1945
Violin Walter Brenner
Et, comme il se penche pour déchiffrer les caractères illisibles, plus bas, deux essaims de mots jaillissent sur les côtés du tombeau et s’envolent tressant des sonorités éphémères.

Wer aber sind die, sag mir, die Fahrenden, die ein wenig
I cien kasztanow jest zielony i miekki
Nei primi giorni del gennaio
Yet has not move at all
Bereshit bara
Etc
La mode est verte
Vse dalche, dalche, dalche
Io i compagni eravam vecchi e tardi

Walter comprend tout cela : il se tient derrière, dans le lieu ombragé qu’on a désigné comme silenzio.
(Education nocturne).

Les pages des livres sont noires au bord et jaunes au milieu, les couvertures ont fondu dans l’eau et le feu, les pages des livres se sont mélangées, les mots des livres se sont agglutinés, les histoires racontées dans tous les livres brûlés ne forment plus qu’une seule histoire aux phrases entrelacées, une seule histoire enroulée sur elle-même, pleine de nœuds, de creux et de bosses comme un vieux matelas. (Boutique de vie)

Lieu de vie

Île-de-France, 75 - Paris

Types d'interventions
  • Ateliers d'écriture en milieu scolaire
  • Rencontres et lectures publiques
  • Ateliers d'écriture en milieu universitaire
  • Rencontres en milieu universitaire
  • Ateliers / rencontres autres publics
  • Résidences
  • Rencontres en milieu scolaire