Contenu | Navigation | Politique d'accessibilité | Crédits Lettre internet

Les écrivains / adhérents

Hélène Frappat

Roman / Essais
photo Hélène Frappat

S’il faut employer le « je » que je n’ai eu de cesse, depuis mon premier roman, Sous réserve, de dédoubler/démultiplier/aveugler/masquer, alors peut-être puis-je seulement écrire que « je suis » un agent double, ou triple. Ainsi l’écriture surgit-elle, pour moi, de l’arpentage constant d’au moins trois territoires (s’il faut vraiment marquer leurs « frontières », fiction qui ne m’est pas moins étrangère que celle de « genre ») : philosophie, cinéma, littérature. Trois pays(ages) dont le moteur ou l’intensité secrets et clandestins peuvent se nommer, indifféremment, « pensée », « mise en scène », « écriture ». S’y ajoute, depuis la publication de Sous réserve et mon activité d’auteur radiophonique, le champ sonore de la voix.
Le point de départ de mes livres sur le/de cinéma (Jacques Rivette, secret compris particulièrement), de mes romans, et aussi de mes traductions, est toujours une question, abstraite seulement en apparence : comment écrire le secret d’un cinéaste ? Ecrire une fiction, est-ce dire toute la vérité ? Que se passe-t-il si l’on se met à espionner le langage ? Enfin, à quoi ressemble le roman d’un écrivain qui s’assigne pour mission de radiographier les secrets et les ombres qui hantent la tête et le cœur des humains ?

Mention spéciale du Prix Wepler 2009.
De septembre 2015 à juin 2016 : Résidence Île-de-France au lycée Léon Blum à Créteil, 94. www.m-e-l.fr/fiche-residence.php?id=16
Hélène Frappat a été membre du Conseil d'administration de la Mel.

Bibliographie

Livres
2013 : Lady Hunt, Éditions Actes Sud, Sélection Prix Mauvais genres 2013
2011 : Inverno, roman, Actes Sud
2009 : Par effraction, roman, Editions Allia (mention spéciale du Jury du Prix Wepler 2009)
2008 : Roberto Rossellini, Editions Cahiers du cinéma/Le Monde
2007 : L’Agent de liaison, roman, Editions Allia (ce projet a bénéficié d’une Bourse d’encouragement du Centre National du Livre, et il a figuré dans la sélection 2007 du Prix Wepler)
2004 : Sous réserve, roman, Editions Allia
2003  : John Carpenter, Editions Cahiers du cinéma/Canal +
2002 : Trois films fantômes de Jacques Rivette, Editions Cahiers du cinéma, coll. Fiction
2001 : Jacques Rivette, secret compris, essai, Editions Cahiers du cinéma, coll.
Auteurs (avec le soutien du Centre National du Livre) 2000 : La violence, essai, Editions Flammarion, coll. Corpus

Récits, articles
– N’oublie pas de respirer, Éditions Actes Sud, coll. « Essences », 2014
– La brune et la blonde, "Ecrivains en séries" Saison 2, ed. Léo Scheer, 2011
– Blonde on blonde, Brève histoire de la blondeur au XXe siècle, éd. Flammarion
2010 : Apprenez à entrer dans le rêve de l'autre, ou Kit de télépathie littéraire, collectif Overwriting, ed. Brugger, Bruxelles
2007 : Les après-midis d’Anna, nouvelle, Revue écritures n°15, Bruxelles
2005 : Articles « Fritz Lang », « Jacques Rivette », « Turin », in La ville au cinéma, Editions Cahiers du cinéma
2001 : Articles sur Louis Althusser, Louis Aragon, Marcel Aymé, Maurice Blanchot, Pierre Bourdieu, Guy Debord, Jacques Derrida, Gilles Deleuze,  Michel Foucault, Jacques Lacan, Emmanuel Levinas, Jean-François Lyotard, Jean-Patrick Manchette, Henri Matisse, Jean Paulhan, Georges Pérec et l’Oulipo, Marcel Proust, Jean-Paul Sartre, in Journal de la France et des Français, Editions Gallimard, coll. Quarto — Une éthique de la technique a-t-elle un sens ?, in Penser la technique, sous la direction de Thomas Ferenczi, Editions Complexe
1996 : Ciné(naly)ste ?, Trafic n°20, Editions P.O.L.
1995 : Rivette et les sensations fortes, Trafic n°16, Editions P.O.L.

Traductions
2009 : La Vie de Personne de Giovanni Papini, Editions Allia
2008 : Entretiens Nanni Moretti, traduction de l’italien, Editions Cahiers du cinéma
2007 : Etudes sur la personnalité autoritaire de Theodor W. Adorno, traduction de l’anglais, Editions Allia — Orson Welles de Paolo Mereghetti, traduction de l’italien, Editions Cahiers du cinéma/Le Monde
2006 : Amitié, La dernière retouche d’Ernst Lubitsch de Samson Raphaelson, traduction de l’anglais et postface, Editions Allia
2005 : De l’autre côté du vent, scénario d’Orson Welles, traduction de l’anglais, Paris, Editions Cahiers du cinéma
2004 : No Man’s Land de Graham Green, traduction de l’anglais, Paris, Editions Cahiers du cinéma, coll. Fiction — Jazz et cinéma, traduction de l’italien et de l’anglais, Paris, Editions Cahiers du cinéma, coll. Essais
2002 : Gangs of New York, scénario de Martin Scorsese, traduction de l’anglais, Paris, Editions Cahiers du cinéma — Révision complète et présentation de la traduction en anglais des Origines du totalitarisme de Hannah Arendt, Paris, Editions Gallimard, coll. Quarto
1995 : Traduction de l’allemand et présentation des Pensées sur la véritable évaluation des forces vives d’Emmanuel Kant, Paris, Philosophie n° 48, Editions de Minuit

Auteur de documentaires radiophoniques
Juin 2008 : (diffusion) : Productrice sur France Culture du documentaire Le Testament de Roberto Rossellini (Surpris par la nuit, 1h15) Avril 2008 (diffusion) : Productrice sur France Culture de la série de deux documentaires Frederick Wiseman (Surpris par la nuit, 1h15 chacun) Octobre-novembre 2007 : Productrice sur France Culture de la série de quatre documentaires Un oubli moins profond (Surpris par la nuit, 1h15 chacun) Octobre 2006 : Productrice sur France Culture de la série de quatre documentaires Quatre histoires de vi(es)sages (Surpris par la nuit, 1h15 chacun)

Extraits

1. Extrait de Sous réserve, Paris, Edition Allia, 2004, p. 29-30 :
« 58. C’était à Turin, dans les allées désertes du quartier de la Crocietta où je m’étais perdue, sous une pleine lune inquiétante et factice.
59. « Je serai vrai ; je le serai sans réserve ; je dirai tout ; le bien, le mal, tout enfin. » (Rousseau) 60. Jamais personne n’avait appris, de ma bouche, ce mensonge qu’à Turin, égarée dans un décor de film d’horreur, j’échouai à me formuler.
61. Je décidai de transgresser la Règle numéro 2 dans deux paragraphes situés, par jeu, vers la fin :
X. Il manque dans ce livre un mensonge.
X. Non que je t’aie oublié, mensonge absent qui désormais hante ce livre, secret mensonge que mon silence n’a pas rendu innocent.
62. Au cours des semaines suivantes, cette transgression de la Règle que j’avais moi-même édictée m’apparut, non point un jeu, mais un crime. »

2. Extrait de L’agent de liaison, Paris, Edition Allia, 2007, p. 109 :
« J’aime la nuit. Je suis plus libre que le jour. Tout m’appartient au crépuscule. Je veux tout voir ; et j’ai presque tout vu. Il est toujours minuit pour moi.
Lorsque le jour s’éclipse au ras des toits, que les angles précis des immeubles se détachent dans la masse blanche du ciel avant de se dissoudre en ombres noires, je sors de chez moi. A cette heure indécise où l’œil humain perd ses repères, à cet instant que les militaires choisissent pour lancer les attaques sur les champs de bataille, je fais le guet, à l’affût de ce que les hommes du jour ne nous disent pas. La nuit, je surprends les crimes des traîtres et les manœuvres félines des voleurs et des espions. La nuit, celui qui a des yeux pour voir et des oreilles pour entendre constate que les mortels ne peuvent cacher aucun secret. »

Lieu de vie

Île-de-France, 75 - Paris

Types d'interventions
  • Ateliers d'écriture en milieu scolaire
  • Rencontres et lectures publiques
  • Ateliers d'écriture en milieu universitaire
  • Rencontres en milieu universitaire
  • Ateliers / rencontres autres publics
  • Résidences
  • Rencontres en milieu scolaire